<bdo id="cmp0s"></bdo>
    <ol id="cmp0s"></ol>
  1. <tr id="cmp0s"></tr>

    <abbr id="cmp0s"><menu id="cmp0s"><input id="cmp0s"></input></menu></abbr>
    <blockquote id="cmp0s"><strike id="cmp0s"></strike></blockquote>

  2. 国产三级久久精品三级,亚洲成在人线在线播放无码 ,91精品国产自产在线老师啪l,中文字幕免费不卡在线视频,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 ,亚洲bt欧美bt精品,婷婷网址,真实国产乱子伦对白在线播放

    英語六級(jí)翻譯試題

    時(shí)間:2021-01-31 14:54:31 英語六級(jí)

    英語六級(jí)翻譯試題

      從2005年1月起,大學(xué)英語六級(jí)考試成績(jī)滿分為710分,凡考試成績(jī)?cè)?20分以上的考生,由國(guó)家教育部高教司委托“全國(guó)大學(xué)英語六級(jí)考試委員會(huì)”發(fā)給成績(jī)單。下面是由小編為你精心編輯的英語六級(jí)翻譯試題,歡迎閱讀!

    英語六級(jí)翻譯試題

      練習(xí)一

      請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

      中國(guó)水運(yùn)歷史悠久。早在商朝就有了帆船。隋朝大運(yùn)河(TheGrand Canal)為南北水運(yùn)帶來了很大便利。明朝時(shí)期,鄭和七次下西洋,在其中一次航行中,他到達(dá)了非洲東海岸。中國(guó)河流眾多,海岸線長(zhǎng),水運(yùn)條件優(yōu)越。長(zhǎng)江是最重要的內(nèi)陸航運(yùn)(inland shipping)通道,其主流從四川宜賓到海洋,全長(zhǎng)超過3000公里。重慶、武漢和南京是長(zhǎng)江沿岸的重要港口。中國(guó)港口很多,適宜海運(yùn),如上海、大連、秦皇島、天津、青島、寧波、廈門、廣州等。這些港口的航線能通往世界上150多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。

      參考翻譯:

      China's water transport has a long history.Early inthe Shang Dynasty,there were sailing boats.TheGrand Canal in the Sui Dynasty provided greatconvenience for south-north water transport.Inthe Ming Dynasty,Zheng He sailed across seas seventimes and reached the east coast of Africa during one of his voyages.China has plenty of rivers,along coastline and advantageous water transport conditions.The Yangtze River is the mostimportant inland shipping channel.Its mainstream,from Yibin in Sichuan Province to thesea,has a total length of over 3,000 kilometers.Chongqing,Wuhan and Nanjing are importantports along the river.China has fevorable conditions for maritime transport with manyharbors,such as Shanghai,Dalian,Qinhuangdao,Tianjin,Qingdao,Ningbo,Xiamen,Guangzhou andso on.There are shipping routes from these ports to over 150 countries and regions all over theworld.

      1.歷史悠久:即“有著悠久的歷史”,可譯為has a longhistory。

      2.隋朝大運(yùn)河:即the Grand Canal in the Sui Dynasty。

      3.南北水運(yùn):可譯為south-north water transport。

      4.鄭和七次下西洋:可譯為Zheng He sailed across seasseven times。

      5.河流很多:可譯為has plenty of rivers,或has a lot ofrivers,has lots of rivers。plenty of相當(dāng)于a lot of或lots of,意為“很多的”。

      6.適宜海運(yùn):“適宜”理解為“有著有利的條件”,可譯為has fovorable conditions!昂_\(yùn)”即“海上運(yùn)輸”,可譯為maritime transport。其中maritime意為“海上的,航海的”。

      練習(xí)二

      農(nóng)業(yè)是中國(guó)的重要產(chǎn)業(yè)。中國(guó)的農(nóng)業(yè)產(chǎn)居世界首位,主要出產(chǎn)大米、小麥、土豆、花生、茶葉和棉花。盡管中國(guó)的可耕地(arable land)僅占世界的10%,但是中國(guó)卻為世界上20%的`人口提供糧食。由于中國(guó)是發(fā)展中國(guó)家且可耕地嚴(yán)重匱乏,中國(guó)的農(nóng)業(yè)一直是勞動(dòng)密集型(labor-intensive)。中國(guó)政府密切關(guān)注農(nóng)業(yè),加大投資力度,積極開展灌溉和水資源保護(hù),以提髙農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化水平,使得中國(guó)各類農(nóng)產(chǎn)品的產(chǎn)品迅速增加。然而,由于人口眾多,人均農(nóng)產(chǎn)品產(chǎn)量很低。

      參考翻譯:

      Agriculture is an important industry in China.Chinaranks first in agricultural output worldwide,primarilyproducing rice,wheat,potatoes,peanuts,tea,andcotton.Although accounting for only 10 percent ofarable land worldwide,China produces food for 20percent of the world's population.Due to China's status as a developing country and itssevere shortage of arable land,farming in China has always been the labor-intensiveindustry.Chinese government has been paying close attention to agriculture,increasing theinvestment and actively carrying out irrigation and water conservancy to improve themodernization of agricultural production,which leads to a high growth rate in China's outputof various agricultural products.However,due to the large population,the amount of theagricultural products per capita is small.

      1.重要產(chǎn)業(yè):可譯為important industry。其中industry除了表示“產(chǎn)業(yè)”,還可表示“工業(yè)",例如heavy industry意為“重工業(yè)”。

      2.僅占…的10%:可譯為accounting for only 10 percentof.其中account for意為“占…比例”。

      3.可耕地:可譯為arable land。

      4.密切關(guān)注:可譯為pay close attention to。參考譯文中用了現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)。

      5.灌溉和水資源保護(hù):可譯為irrigation and water conservancy。

      6.人均:可譯為per capita。

    【英語六級(jí)翻譯試題】相關(guān)文章:

    英語六級(jí)翻譯特訓(xùn)試題12-20

    大學(xué)英語六級(jí)翻譯暑假特訓(xùn)測(cè)試題12-20

    英語六級(jí)翻譯單詞的翻譯技巧01-01

    英語六級(jí)翻譯習(xí)題12-20

    英語六級(jí)翻譯的技巧12-21

    大學(xué)英語六級(jí)翻譯習(xí)題12-19

    英語六級(jí)翻譯小技巧12-17

    英語六級(jí)翻譯解題小技巧01-02

    英語六級(jí)翻譯訓(xùn)練題:思鄉(xiāng)12-28

    主站蜘蛛池模板: 99久久成人亚洲精品观看| 无码国产精品一区二区免费97| 丁香婷婷五月| 91九色首页| 夜鲁鲁鲁夜夜综合视频| 国产亚洲欧美日韩亚洲中文色| 中文字幕亚洲精品在线观看| 上海集散中心旅游官网订票| 伊人宗合| 国产综合色产在线视频欧美 | 97中文字幕在线观看| 日韩A人毛片精品无人区乱码| 欧洲freexxxx性| 尤物视频官网| 夜夜添狠狠添高潮出水| 99久热re在线精品99 6热视频| 少妇高潮流白浆在线观看| 亚洲永久无码7777kkk| 五月天婷婷影院影院| 精品熟女| 久久久久久久久久久久中文字幕| 国产露脸无套对白在线播放| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 日韩视频a| 亚洲男同帅gay片在线观看| 99久久精品免费看国产电影| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 日本道精品一区二区三区| 最新亚洲人成无码WWW| 亚洲成a人在线观看| 成人在线91| 国内精品久久久久久久影视| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| www.男人的天堂| 亚洲精品一区二区三区麻豆| 一区二区三区免费| 国产日韩视频在线观看| 无码成人一区二区| 狠狠色噜噜狠狠狠8888米奇| 九色91| 久久综合AV免费观看|