<bdo id="cmp0s"></bdo>
    <ol id="cmp0s"></ol>
  1. <tr id="cmp0s"></tr>

    <abbr id="cmp0s"><menu id="cmp0s"><input id="cmp0s"></input></menu></abbr>
    <blockquote id="cmp0s"><strike id="cmp0s"></strike></blockquote>

  2. 国产三级久久精品三级,亚洲成在人线在线播放无码 ,91精品国产自产在线老师啪l,中文字幕免费不卡在线视频,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 ,亚洲bt欧美bt精品,婷婷网址,真实国产乱子伦对白在线播放

    大學英語六級翻譯特訓習題

    時間:2021-01-30 16:13:14 英語六級

    大學英語六級翻譯特訓習題

      由于大學英語六級考試廣泛采用現代教育統計方法,分數經過等值處理,因此保持歷年考試的分數意義不變。下面,就和小編一起來看一看大學英語六級翻譯特訓習題,希望對大家有幫助!

    大學英語六級翻譯特訓習題

      練習一

      西安

      翻譯原文:

      西安,古稱長安,是著名的古都,也是中華文明的發祥地。它斷斷續續作為13個王朝的首都達1200多年之久。西安是中國古代第一個對外開放的城市。漢唐時期,它是中國政治、經濟、文化和對外交流的中心。西安有很多珍貴的文物和遺址、秦始皇兵馬俑,被譽為“世界第八大奇跡”。西安古城墻是世界上規模最大、保存最完整的'古城墻遺址。燦爛的文化、悠久的歷史以及豐富的文物和遺址,使得西安享有“自然史博物館”的美稱。

      參考譯文:

      Xi’an, called Chang’an in ancient times, was an ancient capital and the birthplace of Chinese civilization. It served intermittently as the capital of 13 dynasties over 1,200 years. Xi’an was the first city to open its doors to the world in ancient China.In the Han and Tang Dynasties, it was the center of China’s politics, economy, culture and international exchange.There are a large number of treasured cultural relics and sites in Xi’an. The Terra-cotta Warriors and Horses are honored as“The Eighth Wonder of the World”. The Ancient City Wall of Xi’an is the largest, best preserved ruin of ancient city wall in the world. Owing to its brilliant culture, long history, as well as abundant relics and sites, Xi’an enjoys the laudatory title of “Natural History Museum”.

      重點詞匯:

      古都:ancient capital

      發祥地:birthplace/cradle

      斷斷續續:intermittently

      對外交流:international exchange

      珍貴的文物:treasured cultural relics

      兵馬俑:the Terra-cotta Warriors and Horses

      被譽為:be honored as

      保存最完整:best preserved / best kept

      古城墻:ancient city wall

      遺址:ruin

      美稱:laudatory title

      練習二

      蘇州

      翻譯原文:

      蘇州是一個具有悠久絲綢文化歷史的城市。它有栽桑、養蠶、繅絲和織造的傳統。蘇州的絲綢是皇家貢品,早在唐宋時期就在世界范圍內享有盛名。蘇州市有自然優勢,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,這些給蠶繭的高產和絲的高質量提供了合適的環境。它一直是中國絲綢原料的主要產地和集散中心。

      參考譯文:

      Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.

      重點詞匯:

      絲綢文化:silk culture

      栽桑:plant mulberry

      蠶:silkworm

      養蠶:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing

      繅絲:silk reeling

      織造:weave

      皇家貢品:imperial tribute

      享有盛名:enjoy a high reputation

      蠶繭:silkworm cocoon

      主要產地:main producing area

      集散中心:distributing center

    【大學英語六級翻譯特訓習題】相關文章:

    大學英語六級翻譯暑假特訓習題12-14

    大學英語六級翻譯特訓練習題01-31

    大學英語六級翻譯暑假特訓練習題12-14

    英語六級翻譯特訓試題01-31

    大學英語六級翻譯暑假特訓測試題01-31

    大學英語六級翻譯習題01-31

    大學英語六級翻譯練習題01-31

    英語六級翻譯習題01-31

    英語六級翻譯提高練習題02-02

    主站蜘蛛池模板: 69精品| 亚洲视频在线观看第一页| 婷婷久久综合九色综合| 狠狠色丁香婷婷久久综合五月| dy888午夜国产午夜精品| 色欲色欲久久综合网| 欧美丰满熟妇多毛xxxxx| 日本欧美大码a在线观看| 色欲香天天天综合网站无码| 国产97公开成人免费视频在线观看 | 亚洲成a人片在线观看中文!!!| 国产揄拍国产精品| 亚洲a电影| 巨茎爆乳无码性色福利| 国内自拍视频一区二区三区| 国产一区二区在线有码| 超碰碰97| 色综合久久久久8天国| 骚虎视频在线观看| 亚洲欧美高清在线精品一区二区 | 亚洲自偷自偷图片| 国产喷水1区2区3区咪咪爱av| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 亚洲另类无码一区二区三区| 欧美性猛交久久久乱大交小说| 呦女亚洲一区精品| 精品多毛少妇人妻av免费久久| 樱花草视频www日本韩国| 丁香五月亚洲综合深深爱| 精品亚洲国产成人av制服| 人妻系列av无码专区| 成人三级久久久久视频| 97久久国产亚洲精品超碰热| 香蕉久人久人青草青草| 国产综合色在线精品| 一本大道东京热无码va在线播放| 日韩欧美综合| 色伊人国产高清在线| 国产女精品| 性色蜜桃臀x88av| mm1313亚洲国产精品无码试看|