淺談?wù)Z境與商務(wù)英語(yǔ)詞匯
1.語(yǔ)境 盡管語(yǔ)言學(xué)家們?nèi)收咭?jiàn)仁,智者見(jiàn)智,但是我們不難得出這樣的結(jié)論:語(yǔ)境是對(duì)語(yǔ)言理解起著巨大作用的背景知識(shí),具有解釋性或制約性。對(duì)語(yǔ)境的理解和掌握有利于詞匯學(xué)習(xí),詞匯依存于語(yǔ)境并受之影響。只有在語(yǔ)境中進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí),才能幫助學(xué)習(xí)掌握詞匯的確切意義。

2.商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特征
商務(wù)英語(yǔ)中的詞匯少部分是新造詞,大部分詞義的表達(dá)通過(guò)詞義演變和詞匯搭配來(lái)實(shí)現(xiàn)。本文著重于詞義演變和詞匯搭配特征的研究。
2.1詞義特征
2.1.1詞義演變特征
隨著社會(huì)的發(fā)展,概念不斷擴(kuò)充與抽象化,于是賦予舊詞以新義,既而產(chǎn)生多義現(xiàn)象。產(chǎn)生多義的過(guò)程主要涉及到兩種演變一種是歷時(shí)演變。例如:“stock”的詞義演變顯示了社會(huì)進(jìn)化的痕跡(備料→庫(kù)存→股票→債券、)。另一種共時(shí)演變,例如:“difference”包含了“不同”、“余額、差額”和“差別”等意思。這些意義在同一時(shí)代的語(yǔ)境中出現(xiàn),但在具體的商務(wù)語(yǔ)境中“difference”顯示出明確的意義。 Nunan認(rèn)為,語(yǔ)境是新義產(chǎn)生的條件也是鑒別詞義和詞義表達(dá)方式的工具。也就是說(shuō),在商務(wù)語(yǔ)境中我們可以利用語(yǔ)境確定詞義,也可以利用語(yǔ)境確定詞義的表達(dá)方式。一詞多義現(xiàn)象在商務(wù)英語(yǔ)中非常普遍,它的意義在具體語(yǔ)境中才能確定。例如:“special”一詞在不同的語(yǔ)境中具有不同的意義!皊pecial delivery”意思是“特種快遞”;“special offer”意思是“大酬賓;“special package”意思是“優(yōu)惠套餐”。
3.語(yǔ)境在商務(wù)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的作用
詞匯和語(yǔ)境是相互依存、緊密相連的。“語(yǔ)言是由詞匯和詞匯關(guān)系構(gòu)成的一個(gè)網(wǎng)絡(luò),好多詞匯有其特定的行為、使用環(huán)境及搭配對(duì)象”(周淑清,1999)。在詞匯學(xué)習(xí)的實(shí)踐中,我們可以把語(yǔ)境分為一般語(yǔ)境(general context)和具體的語(yǔ)境(specific context)。一般語(yǔ)境指的是關(guān)于某篇課文主題的自然、社會(huì)、背景知識(shí);而具體的語(yǔ)境可以看作是詞法、句法和語(yǔ)篇方面的信息,俗稱上下文。其中一般語(yǔ)境可以幫助人們記憶商務(wù)英語(yǔ)詞匯,具體語(yǔ)境可以幫助解釋商務(wù)英語(yǔ)詞匯的外延意義或內(nèi)涵意義。
3.1利用具體語(yǔ)境理解商務(wù)英語(yǔ)詞匯的意義
Michael Wallace(1984)曾指出:“Words generally do not have one meaning.”也就是說(shuō),詞匯存在著一詞多義的現(xiàn)象。人們遇到這種現(xiàn)象之所以不會(huì)引起誤解,就是語(yǔ)境在起作用。多義詞的具體意義,只能靠具體的語(yǔ)境才能確定。例如,名詞“premium”有多個(gè)意思,只有根據(jù)該詞所在的具體語(yǔ)境,我們才能確定它的詞義。
。1)A premium of two percent is paid on long-term investments.對(duì)限線較長(zhǎng)者可獲百分之二的獎(jiǎng)勵(lì)。
。2)Shares are at selling at a premium.股票溢價(jià)出售。
(3)We may insure our goods for damage for small premium.我們可以花小額費(fèi)給貨物保損壞險(xiǎn)。 同樣,商務(wù)談判中以及付款的過(guò)程中都會(huì)用到negotiation。但在不同的語(yǔ)境中它具有不同的意義,例如:
。1)If it is convenient to you,we decide to start our negotiation tomorrow.
。2)The credit remains valid for negotiation within 21 days after sight of the draft. 因此,在商務(wù)英語(yǔ)中對(duì)特定詞匯的理解需把它置于一定的語(yǔ)境中才能正確地把握它的不同詞義。
3.2利用語(yǔ)境提高猜詞悟意的能力
我們知道閱讀中的每個(gè)單詞都與它前后的詞語(yǔ)或句子甚至段落有著相互制約的關(guān)系。Oxford和Scarcella(1994∶106)指出,“到目前為止,詞匯學(xué)習(xí)中最有用的策略是從語(yǔ)境中猜測(cè)詞匯”。因此,我們完全可以利用語(yǔ)境推測(cè)、判斷生詞的詞義。
3.2.1根據(jù)定義猜測(cè)詞義
定義句的謂語(yǔ)動(dòng)詞一般為:be,mean,represent,refer to,define,be known as,be considered as,constitute,be called等。例如:A person or company that provides people with insurance,and they are called insurers.根據(jù)前句,我們可以推斷出insurer的意思是“承保人或保險(xiǎn)公司”。
3.2.2根據(jù)舉例猜測(cè)詞義
例如:She is studying marketing mix and other things about the market.盡管這句話不能告訴我們marketing mix的準(zhǔn)確意義,但我們可以猜測(cè)它是與相關(guān)的東西。
3.2.3根據(jù)順序線索猜測(cè)詞義
例如:After Ms Ellis put the letter in the envelope,she sealed it and put a stamp on it.寄信時(shí),正常的順序是先把信裝入信封,封上口,然后貼上郵票。根據(jù)前后動(dòng)作順序,不難看出“seal”是封口的意思。
從上面分析可以看出,在利用上下文猜測(cè)詞義的過(guò)程中,既可以加強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞匯的理解,增強(qiáng)其記憶效果,又能培養(yǎng)學(xué)生的判斷、推理、概括的能力。從而提高學(xué)生詞匯量并且對(duì)學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)起到積極的作用。
3.3結(jié)合語(yǔ)境理解詞語(yǔ)的特殊含義
結(jié)合語(yǔ)境理解詞語(yǔ)的特殊含義,培養(yǎng)學(xué)生感知的靈活性。在特定的語(yǔ)境里,有的詞語(yǔ)原意已被引申,或被賦予了特殊的內(nèi)容,這類詞語(yǔ)不能地用詞典中的意思去解釋。要準(zhǔn)確理解其含義,就必須結(jié)合語(yǔ)境分析,聯(lián)系上下文,進(jìn)一步將詞義引申,選擇比較恰當(dāng)?shù)脑~匯來(lái)表達(dá)。如“All services in business——such as gift wrapping,delivery,and credit——have some amount of costs associated with them,and these costs must be covered by higher prices.”句中的“cover”,若按詞典上的釋義,理解成“包括,包含,覆蓋”,這里選取任何一個(gè)意義來(lái)本例句中cover一詞都無(wú)法充分再現(xiàn)原文的意義,故將該詞引申為“彌補(bǔ)”才符合地道的漢語(yǔ)表達(dá)。
3.4語(yǔ)境引出生詞詞義
詞匯如果離開了語(yǔ)境而孤立存在,就會(huì)成為一些符號(hào),無(wú)法建立詞與詞、詞與句、詞與篇章之間的聯(lián)系。只有通過(guò)語(yǔ)境,才能了解詞在不同上下文中的不同意義、用法及搭配,使我們看到詞匯的實(shí)際運(yùn)用情況。如“We sell only fresh produce from local farms.”通過(guò)分析句子,我們可以推測(cè)出“produce”在這里是個(gè)名詞,根據(jù)其后的“from local farms”可以推測(cè)出應(yīng)是“農(nóng)產(chǎn)品”的意思。通過(guò)這種由語(yǔ)境引出生詞詞義的方法,培養(yǎng)學(xué)生分析上下文語(yǔ)境主動(dòng)獲取生詞的能力,進(jìn)而知道在什么情景下使用哪些詞語(yǔ)來(lái)得體地表達(dá)他們的意思。
4.結(jié)論
商務(wù)英語(yǔ)屬于專門用途英語(yǔ)的一個(gè)分支,詞匯體系有其自身的特征和規(guī)律。在語(yǔ)義方面,詞義的演變主要受到語(yǔ)境的影響,同時(shí),語(yǔ)義隨語(yǔ)境的變化而變化;此外,詞義的表達(dá)因語(yǔ)境的不同而出現(xiàn)不同的表達(dá)方式。一詞有多義,但是在具體的語(yǔ)境中一般只有一個(gè)意義。因此,通過(guò)語(yǔ)境知識(shí)的導(dǎo)入可以幫助學(xué)生怎樣確定詞義和怎樣挑選詞義的表達(dá)方式。研究語(yǔ)境對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)有著重要的意義。學(xué)生要堅(jiān)持在語(yǔ)境中學(xué)習(xí)詞匯,從而準(zhǔn)確解詞匯的含義,在上下文中大膽地猜測(cè)詞義,提高感悟語(yǔ)言的能力,從而有助于理解和記憶詞匯。
【淺談?wù)Z境與商務(wù)英語(yǔ)詞匯】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)詞匯大全10-16
常用商務(wù)英語(yǔ)詞匯解釋09-16
商務(wù)英語(yǔ)詞匯層面的語(yǔ)域標(biāo)志分析論文10-29
托福的英語(yǔ)詞匯10-22
顏色的英語(yǔ)詞匯10-22
顏色英語(yǔ)詞匯07-06
中級(jí)英語(yǔ)詞匯10-13
小學(xué)英語(yǔ)詞匯10-15
中考英語(yǔ)詞匯10-15
表示走的英語(yǔ)詞匯10-14