<bdo id="cmp0s"></bdo>
    <ol id="cmp0s"></ol>
  1. <tr id="cmp0s"></tr>

    <abbr id="cmp0s"><menu id="cmp0s"><input id="cmp0s"></input></menu></abbr>
    <blockquote id="cmp0s"><strike id="cmp0s"></strike></blockquote>

  2. 国产三级久久精品三级,亚洲成在人线在线播放无码 ,91精品国产自产在线老师啪l,中文字幕免费不卡在线视频,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 ,亚洲bt欧美bt精品,婷婷网址,真实国产乱子伦对白在线播放

    易被誤解的商務英語詞結

    時間:2022-10-10 13:46:48 商務英語

    易被誤解的商務英語詞匯總結

      例一:floating

    易被誤解的商務英語詞匯總結

      It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.

      世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。

      Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.

      統保單對出口貿易至關重要。它實際上是貨物保險中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物,如,當被保險方根據獨家代理協議書向國外的進口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設立分支機構時。

      注解:

      floating在上述兩個句中的意思完全不一樣。floating exchange rate 意為"浮動匯率",即可自由浮動,完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運的一種持續性長期保險憑證,常譯為"統保單"。

      例二:confirm

      Wed like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.

      很高興通知您,我們的回樣將于本周末用DHL特快專遞給您,請盡快確認,以便我們開始大批生產。

      Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft.

      付款方式為 1O0% 即期、保兌、不可撤消信用證。

      注解:

      confirm一詞在這兩句話的意思也不一樣。在第一個句子中,confirm 的意思是"確認"。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯為"保兌信用證",即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。

      例三:negotiable

      Part time barman required. Hours and salary negotiable.

      招聘兼職酒店保安,工作時間和薪水面議。

      This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

      所簽發的提單為可轉讓的,故只要在提單上背書, 便確定了貨物和持票人的所有權。

      注解:

      在第一句話中,negotiable 的意思是"可商議的",在第二句話中的意思則是"可轉讓的","可轉讓提單"經過背書后即可將所有權轉讓給他人,值得注意的是,negotiating bank 則是議付銀行,即購買或貼現匯票的銀行。

    【易被誤解的商務英語詞結】相關文章:

    誤解詩歌10-20

    誤解的近義詞11-04

    誤解的近義詞09-02

    有關誤解的作文01-18

    誤解優秀作文02-07

    被人誤解作文11-27

    被人誤解作文02-06

    有關誤解作文01-18

    我被誤解作文01-17

    煙花易冷,人生易逝作文10-24

    主站蜘蛛池模板: 中国女人高潮hd| 97人人澡| 国产迷姦播放在线观看| 国产成人无码专区| 日本久久久久久免费网络| 亚洲精品www久久久久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜AV浪潮| 亚洲爆乳WWW无码专区| 影音先锋成人在线| 国产六月婷婷爱在线观看| 麻豆变态另类视频在线观看| 中文字幕国产av| 内射干少妇亚洲69XXX| 2020国产成人综合网| 国产美女视频一区二区三区| 国产精品麻豆va在线播放| 国99精品无码一区二区三区 | 久久AV中文综合一区二区| 极品无码国模在线观看| 成人无码视频在线观看免费播放 | 天天操天天碰天天摸| 日本护士毛茸茸| 国产精品+日韩精品+在线播放| 天堂网亚洲综合在线中文字幕| 2021国产成人精品久久| 国产视频一区二区三区四区视频| 99精品国产兔费观看久久99| 亚洲国产一区二区三区亚瑟| 韩日一级| 国产午夜人做人免费视频中文| 亚洲色成人网站www永久四虎| 19国产精品麻豆免费观看| 久章草在线精品视频免费观看| 99自拍视频| 无码国内精品人妻少妇| 国产精品久久久久久久妇| 好湿好紧太硬了我太爽了视频| 性欧美丰满熟妇xxxx性5| 国产午夜精品福利免费不| 亚洲中文字幕无码专区 | 亚洲电影在线观看|