<bdo id="cmp0s"></bdo>
    <ol id="cmp0s"></ol>
  1. <tr id="cmp0s"></tr>

    <abbr id="cmp0s"><menu id="cmp0s"><input id="cmp0s"></input></menu></abbr>
    <blockquote id="cmp0s"><strike id="cmp0s"></strike></blockquote>

  2. 国产三级久久精品三级,亚洲成在人线在线播放无码 ,91精品国产自产在线老师啪l,中文字幕免费不卡在线视频,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 ,亚洲bt欧美bt精品,婷婷网址,真实国产乱子伦对白在线播放

    職場英語里有趣的7個外來語表達

    時間:2021-02-05 11:18:15 職稱英語

    職場英語里有趣的7個外來語表達

      導語:作為全世界通行的語言之一,英語在發展過程中吸收了很多外來語,很多就直接借鑒過來,所以我們閱讀文章的時候會遇到一些明顯具有異國情調的表達方式。今天小編就來介紹7個職場里不時碰到的外來語表達,希望能幫助到大家!

    職場英語里有趣的7個外來語表達

      1. De facto 事實上

      拉丁語表達de facto用作形容詞時意思是actual,“事實上”;而用作副詞時的意思是in practice,“實踐上”。

      When the teacher failed to respond to the student's request to submitting the homework assignment a day late, the student assumed this was de facto approval of his request for an extension.當老師沒有對學生要求晚一天交作業的請求做回應時,學生認為這個請求已經獲得實際上的'批準了。

      另外,在法律術語里,de facto通常和de jure(法律上)相對。因此,某事或者某處理原則要么是“事實上的、實際上的”(de facto),要么是法律上的(de jure)。

      2. Vis-à-Vis 面對面地/與...相比

      來自法語,原生用法表示face to face,面對面。英語里更多的用法是介詞,表示compared with或者in relation to,即“和...相比”、“與...有關系”。

      面對面:

      I didn't think he was around, but suddenly I found myself vis-à-vis my boss.我沒想到老板在附近,突然就面對面了。

      和...相比:

      Bill would make a strong candidate, vis-à-vis John, who was not qualified at all.作為候選人,Bill比John強太多了,John一點不稱職。

      3. Status quo 現狀

      這個拉丁詞組意思是the current or existing state of affairs,事物當前狀態。

      When she completed an additional work report and thoroughly researched her sources, Gina's boss appreciated that she'd gone beyond the status quo.Gina完成了一份額外的工作報告并徹底把她的資料研究透了,老板贊賞她把工作做在了前面。

      If they continue to make small changes in their business based on the situation in the market, they can maintain status quo.如果他們針對當前市場狀況,持續對經營做出小變化,就能保持現有態勢。

      4. Cul-de-sac 死胡同一個標準的cul-de-sac

      這個表達來自英國那些說法語的貴族們(熟悉英國歷史的同學應該知道英法之間的糾結)。它的字面意思是bottom of a sack,“麻袋底部”,引申為dead-end street,不通往任何其他街道的死胡同。Cul-de-sac也用于比喻沒有結果或陷入絕境的行動。

      經典例句,來自美國著名記者、專欄作家Philip Weiss:

      This was the cul-de-sac the year kept driving me toward: men and women would always be at odds.這就是那一年不斷驅策我前進的困境:男人和女人總是有爭執。

      5. Per se 本質上的

      同樣來自拉丁語,表示by itself或者intrinsically,自身、本質上的。

      The law makes drunk driving illegal per se.法律規定了酒駕本身就是非法。

      6. Ad hoc 特別設置的

      源自拉丁語的Ad hoc意思是formed or created with a specific purpose,指為某個目的而特別設置的、臨時的。

      The World Bank’s board on Friday ordered an ad hoc group to discuss the fate of President Paul Wolfowitz.(CNN)世界銀行董事會周五成立了一個特設小組,來討論行長保羅·沃爾福威茨的命運問題。

      7. Savoir faire (社交場合)處事說話的才干、能力

      來自法語,savoir是know,懂得的意思,同一詞源的詞比如sapient,睿智的。Faire是do的意思,和fact是一個拉丁詞源。它們組合起來就是know how to do,即在社交場合,知道怎么做合適的意思。

      Jackie Kennedy's grace and poise is an example of savoir faire.杰奎琳肯尼迪的優雅和儀態是社交能力的展現。

    【職場英語里有趣的7個外來語表達】相關文章:

    成語里的歷史典故09-06

    黃英快樂的貓歌詞11-12

    黃英遠方歌詞01-22

    旅行的英意義英語作文范文01-18

    2016關于秋天的精選英作文09-10

    黃英《善行者》歌詞11-12

    有趣的漢字10-28

    有趣的班會04-04

    有趣的實驗05-12

    主站蜘蛛池模板: 成年网站拍拍拍Av| 亚洲中文字幕无码卡通动漫野外| 欧美一级大片在线观看| 国产黄色带三级在线观看| 亚洲自拍偷拍二区| 一二三四日本高清社区5| 日韩久久久久久| 国产欧美日韩精品第二区| 久久久久国产精品人妻照片| 一本一道av无码中文字幕麻豆| 亚洲精品乱码久久久久| 91综合网| 久久亚洲国产精品久久| 国产欧美精品国产国产专区| 宁陕县| 久久特级毛片| 中国少妇内射xxxhd免费| 国产精品综合| av一本久道久久综合久久鬼色| 国产欧美日韩在线观看精品| 亚洲人成网站色7799| 18禁免费观看网站| 在线观看亚洲最大成年网址| 亚洲蜜芽在线精品一区| www.亚洲成年人网站| 亚洲日韩国产二区无码| 精品人妻一区二区| 九九久久精品免费观看| 色综合色狠狠天天综合色| 在线看一级无码毛片| 亚洲成在人线aⅴ免费毛片| 嫩呦囯产一区二区三区| 亚洲成av人片在www鸭子| 精品熟女亚洲av在线观看| 欧美另类尿口扩张内视| 亚洲成a人无码av波多野| 久久综合色播五月男人的天堂| 99久久久无码国产精品6| 不卡无码av| 国产精品理论片在线观看| 俺也去网|