<bdo id="cmp0s"></bdo>
    <ol id="cmp0s"></ol>
  1. <tr id="cmp0s"></tr>

    <abbr id="cmp0s"><menu id="cmp0s"><input id="cmp0s"></input></menu></abbr>
    <blockquote id="cmp0s"><strike id="cmp0s"></strike></blockquote>

  2. 国产三级久久精品三级,亚洲成在人线在线播放无码 ,91精品国产自产在线老师啪l,中文字幕免费不卡在线视频,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 ,亚洲bt欧美bt精品,婷婷网址,真实国产乱子伦对白在线播放

    四六級寫作易忽略的常見錯誤

    時間:2022-10-02 16:30:31 英語六級

    四六級寫作易忽略的常見錯誤

      導語:最有可能被大家忽略的四六級寫作錯誤有哪些呢?以下是小編為大家精心整理的四六級寫作易忽略的常見錯誤,歡迎大家參考!

    四六級寫作易忽略的常見錯誤

      1.他被一輛車撞倒了,但這并不重要。

      Faulty: He was knocked down by a car, but it was not very important.

      當看到這樣一句中文時,很多人想必不假思索地提筆寫下了以上這個句子。當我無情地指出這個句子是一個病句時,不禁瞪大了雙眼,感覺不可思議,難道這句話還有錯誤?是的!錯誤之處就在于it這個代詞的使用。這個it有一種解釋的方法自然是指代了前面he was knocked down by a car這個分句,但你是否想過,它也可以去指代car這個名詞呢?這句話就翻譯成了:“他被一輛車撞到了,但這個車不是個重要的車。”聽起來好像說的是撞人的車不是奔馳寶馬,而是個農用三輪。所以同學們需要注意,當我們在寫作中使用代詞時,一定要去想一想這個代詞是否能夠清晰且唯一地指向一個指代對象,會不會因為有多個指代對象而造成了句子的歧義。

      當出現這樣一個代詞指代錯誤時,我們可以用去掉代詞、換成名詞的做法,來更正錯誤。比如寫成—

      Revised: He was knocked down by a car, but the accident was not important.

      不過這句話最好能寫成下面這種形式,不僅規避了代詞的使用,還使整句更加清晰簡潔。

      Better: He was knocked down by a car, but was not badly hurt.

      總結易錯點一:代詞指代不清晰

      2.因為我最近幾天一直在很刻苦地學習。

      Faulty:Because I have been studying very hard these days.

      寫出了這樣一句英文的同學請自動去面壁思過吧。什么?你還是覺得被冤枉了,這句話沒有錯誤?那么請思考一個貌似無比簡單的英文基礎知識:because這個單詞是什么詞性呢?恐怕幾乎所有人都忘記了居然還有這么一檔子事。because是一個連詞,并且沒有其它詞性!既然它是連詞,就必然要連接兩個相應的部分,可是這句話在because后面只有一個句子,because所連接的另一半呢?這句話犯了一個致命的錯誤:缺少句子成分,即另外一個分句。所以請同學們在寫作中使用邏輯連接詞時一定要想一想它的詞性,不同的邏輯連接詞可能在語法上的詞性和用法是根本不一樣的'。比如假設把這一句中的because換成so,這個句子就變成正確的了,因為so除了有連詞的詞性以外它還有副詞詞性,完全可以作為一個狀語在句首出現。希望同學們舉一反三,but呢?although呢?thus、therefore等等呢?

      這句話的建議修改為Revised: It is because/The reason is that I have been studying very hard these days. 通過把單一的because一個單詞替換成“it is because”或“the reason is that”這樣的短語,就避免了缺乏句子成分的錯誤。

      同時仍然要注意,在作文里最提倡出現的形式應該是在一句話里把前因后果都寫全,令文章的邏輯更加鮮明、細節更加充實。這句話最好能夠改成Better: I feel pretty confident because I have been studying very hard these days. 這樣的形式。

      易錯點二:邏輯連接詞的詞性使用錯誤

      3.中國足球的水平需要靠命運去改變。

      Faulty: The level of Chinese football needs to change by fate.

      這句話極其具有代表性,因為忘記使用被動語態一直是中國學生在寫作時的一個通病。究其原因,中文中是沒有被動語態的,導致人們在輸出英文時也習慣性的不去考慮被動語態。但是在英文中,只要動詞的主語是這個動作的.承受者而不是發起者,就必須使用被動語態,否則就是明確的語法錯誤!我們所表達的意思并不是中國足球的水平去改變什么,而是要去改變中國足球的水平,所以一定要使用被動語態。另外就是被動語態后面如果跟了by這個介詞,要注意by的后面必須跟動作的真實發起者,如果不是,則不能用by,要換成其它的介詞。

      Revised: The level of Chinese football needs to be changed through fate.

      易錯點三:忘記使用被動語態,by后面不是動作的真正發起者

      4.使用最新的教學技術,學生們的成績提高了。

      Faulty: Using the latest teaching technology, the students’ grades have been improved.

      這個句子的翻譯還真有點難度,當你喜滋滋地寫出用using這樣一個分詞開頭的句子時,很可能已經滿心歡喜地等待我的表揚了。雖說人艱不拆,但我只能于心不忍地再次提醒,這句話又寫錯了。原因在于當我們用分詞形式開頭時,無論是現在分詞還是過去分詞,這個分詞本身仍然是一個動詞,它會要求句子中體現出它的邏輯主語,否則它就成了一個“懸垂修飾語”,讀者不知道這個分詞是修飾誰的,而這個邏輯主語在語法上要求必須是主句的主語。在這樣一個語法規則下,以上這句話就得翻譯成:“學生們的成績使用最新的教學技術,它們提高了。”很明顯邏輯有問題,使用最新教學技術的應該是老師,所以這句話中必須加入teacher這個概念。

      Revised: Since the teacher used the latest teaching technology, the students’ grades have been improved.

      Better: Using the latest teaching technology, the teachers have improved the students’ grades.

      5.我們希望去和住在其它國家的人面對面地交流。

      Faulty: We hope to communicate with the people who live in other countries face to face.

      咦?總感覺哪里不對?嗯嗯,如果把句子寫成這樣,好像翻譯上又有點無所適從了。當我們把face to face這樣一個狀語內容放在句尾時,它到底在修飾誰呢?是我們面對面地交流,還是面對面地住在其它國家的人們?其實把狀語放在句尾是很危險的一個行為,如果使用正確了,句子頓時變得非常高大上,但要是使用不當的`話,就成為了一個病句。原因就在于前面是一個長句,這個句子中很可能出現過多個謂語動詞,放置在句子末尾的狀語讓讀者不能清晰地理解是在修飾哪個動詞。當出現這個問題時,我們的解決方案非常簡單,只要把狀語的位置稍微挪動一下,讓它緊挨著所修飾的動詞就可以啦!

      Revised: We hope to communicate face to face with the people who live in other countries.

      易錯點四:狀語放置錯誤導致修飾出現歧義

      6.我比你更喜歡科比。

      Faulty: I like Kobe more than you.

      NBA球星科比是一代人的'偶像,剛剛高薪續約湖人隊的科比可謂春風得意,但他要是看到你們這樣討論他的話,沒準就會打算退役后來中國教英語了。I like Kobe more than you這句話看似簡單,卻暗藏玄機。意思到底是“我喜歡科比,你也喜歡科比,我比你更喜歡科比。”,還是“我喜歡科比,我也喜歡你,科比和你相比,我更喜歡科比。”呢?又崩潰了吧。這句話仍然是語意不清。因為這句話是一個省略句,但我們不知道它是I like Kobe more than I like you和I like Kobe more than you like Kobe這兩句話中哪一句的省略。在出現這種情況時,我們應該在句中加入do、have、be等助動詞,要消除歧義。

      Revised: I like Kobe more than you do. 或 I like Kobe more than I do you.

      易錯點五:因為省略導致句子出現歧義

      7.學生們已經在考試成績和刻苦學習間發現了關系。

      Faulty: Students have found relations between exam grades and studying hard.

      上面這個病句從字面上翻譯出來好像并沒有錯,但卻是一個典型的中式英文,在英語的'語法中有一個概念叫做“平行結構”,意思是在句子的幾個平行部分里,各部分應該至少要在語法上保持一致,最好在邏輯和結構上也一致。這句話里的and就是平行結構的一個標志,并列的兩個部分就必須語法性質完全一樣。但exam grades是個名詞,studying hard卻是一個動名詞短語。要想把句子寫正確,我們一定要讓前后一樣,比如—

      Revised: Students have found relations between exam grades and hard study.

      或Students have found relations between improving grades and studying hard.

      易錯點六:沒有遵循平行結構的語法規則

      8.昨天下午火車站著火了,導致了很大的損失。

      Faulty: The train station was on fire yesterday afternoon, which caused great damage.

      非限定性定語從句在寫作中的使用一定要引起同學們的注意。首先,我們知道定語從句應該修飾的`是名詞,所謂非限定性定語從句也是定語從句的一種,它應該修飾逗號前面最近的那個名詞。但在英語的口語里面,非限定性定語從句也可以修飾前面的一整句話,通常是作為語義上的補充。千萬記得,這是在口語里才行,書面英語里是不允許的!從句意來看,導致很大損失的應該是這場火災,所以我們可以把fire這個概念挪到主句后面,放在逗號之前,這樣才能與后面的非限定性定語從句形成正確的修飾和被修飾關系。

      Revised: Yesterday afternoon the train station got a fire, which caused great damage.

      另外更好的一種改法是,保持句子前半部分不變,把后面的非限改成一個現在分詞做伴隨狀語。由于狀語是修飾動作的,也就是在修飾前面一整句話了。這是在書面語言里推薦去使用的。

      Better: The train station was on fire yesterday afternoon, causing great damage.

      易錯點七:非限定性定語從句修飾錯誤

    【四六級寫作易忽略的常見錯誤】相關文章:

    英語寫作常見錯誤與分析10-14

    雅思寫作中常見錯誤分析11-26

    高考英語寫作指導:常見的錯誤10-10

    英語寫作中常見的語法錯誤10-05

    英語寫作常見典型語法錯誤10-04

    英語考試寫作常見錯誤匯總10-13

    BEC寫作基本方法和常見錯誤10-07

    中考英語寫作常見10類錯誤10-06

    英語寫作中常見的九種句法錯誤10-12

    托福寫作常見中式英語小錯誤10-03

    主站蜘蛛池模板: 中文字幕乱码在线人视频| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 国产亚洲精| 亚洲综合另类| 久久综合99re88久久爱| 琪琪777午夜理论片在线观看播放| 榆社县| 亚洲AV综合AⅤ一区二区三区| 久久777国产线看观看精品| 一本色道久久综合亚洲精品按摩 | 在线免费熟女| 欧美性猛交xxxx黑人猛交| 暖暖18禁| 亚洲欧美日本国产一区二区三区| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 国产亚洲精品久久19p| 久草在线观看视频| 亚洲无码精选| 亚洲VA久久久噜噜噜久久| 甘洛县| 亚洲欧洲日产国码久在线观看| 日韩一区二区三区高清电影| 印度AV在线观看| 精品无码一区二区三区水蜜桃| 18禁黄污吃奶免费看网站| 国产AV无码片毛片一级| 99爱在线精品免费观看| 亚洲一二三区精品美妇| 国产精品久久久777777换脸| 中国美女a级毛片| 福利国产微拍广场一区视频在线| 欧美一片二片午夜福利在线快| 欧美丰满一区二区免费视频| 精品国产亚洲一区二区三区大结局| 中文字幕色av一区二区三区| 亚洲中文在线播放| 刘婷户外视频最新播放方法| 真正免费**毛片在线播放| 国产导航在线| 日韩精品一区二区三免费| 无码少妇人妻|